Q

Welcome

We are one of the nation’s largest legal and civil rights organizations that serve Asian Americans, Native Hawaiians, and Pacific Islanders (AANHPIs). We are a community service. We are not a government agency or a private company.

Founded in 1983, we have been here in Southern California to help the community with free or low cost legal advice, litigation, and in some cases representation. Our staff of advocates, attorneys and network of lawyers are available to answer questions and offer guidance on a number of legal issues.

Please call our helpline at 888.349.9695. If the line is busy, please leave a message and someone will return your call as soon as possible.

Filling out an online help request form may be more efficient: Legal Help Request Form.

To browse our website for our service information, you can use Google Translate by right-clicking the webpage and choose the language you want to translate.

For media inquiries or community partnerships, please email communications@ajsocal.org

Follow us on social media:

Q

您好

我们是服务亚裔美国人、夏威夷原住民和太平洋岛民的美国法律和民权组织中最大的组织之一。 我们属社区服务,并非政府机构或私人公司。

近 40 年来,我们一直在南加州为社区提供免费或低成本的法律咨询、诉讼,以及特定案件的代理服务。我们的辩护人、律师和律师网络可以就许多法律问题提供答案及指导。

我们还是与地方及国家立法者紧密合作的专业人士,以确保我们的多元化社区受益于当前的政策和公共计划。在此,我们将帮助您了解有关反歧视、移民、公民身份、医疗保健等方面的重要法律知识。

如果您有志成为AANHPI 社区成员,为社区谋福利,或者是一名关心且希望帮助他人的盟友,我们乐意随时为您提供协助。

请联系我们,800.520.2356

有关媒体咨询或社区合作,请通过电子邮件联系communications@ajsocal.org

请填写我们的法律帮助申请表

Q

환영합니다

저희는 아시아계 미국인, 하와이 원주민, 태평양 섬 주민(AANHPIs)를 지원하는 미국 최대 법률 및 시민 권리 단체 중 하나입니다. 저희는 지역 봉사 단체입니다. 저희는 정부 기업 또는 민간 기업이 아닙니다.

40년 동안, 저희는 무료 또는 저비용 법률 자문, 소송, 그리고 경우에 따라서는 대리인으로서 지역사회를 돕기 위해 남부 캘리포니아에 위치하고 있습니다. 대변인, 변호인 또는 변호사 네트워크로 구성된 저희 직원들은 여러 가지 법률문제에 대한 질문에 답변과 지침을 제공해 드리고 있습니다.

저희는 또한 지역 및 전국 국회의원들과 협력하여 정책과 공공 프로그램이 우리의 다양한 지역사회에 도움이 되도록 노력하고 있는 전문가들입니다. 차별 금지, 이민, 시민권, 보건 등에 관한 중요한 법률을 여러분들이 잘 이해할 수 있도록 돕기 위해 이 자리에 있습니다.

그리고 당신이 AANHPI 지역사회 일원으로서,그리고 다른 사람들을 돕고 싶어하는 지지자로서 일어나서 말하고 참여할 마음이 생겼다면,우리는 당신이 시작하는 것을 돕기 위해 여기에 있습니다.

전화 주시기 바랍니다, 800.867.3640.

미디어 문의 또는 커뮤니티 파트너십에 대한 문의는 이메일로 보내주세요. communications@ajsocal.org

법률 서비스 신청서를 작성하세요

Q

សូមស្វាគមន៍

យើងជាអង្គការស្របច្បាប់ និងសិទ្ធិស៊ីវិលដ៏ធំបំផុតនៅក្នុងប្រទេសស ដែលបម្រើដល់ជនជាតិអាស៊ីអាមេរិកកាំង ជនជាតិដើមកោះហាវ៉ៃ និងប្រជាជនកោះប៉ាស៊ីហ្វិក (AANHPIs)។ យើងជាសេវាកម្មសហគមន៍។ យើងមិនមែនជាភ្នាក់ងាររដ្ឋាភិបាល ឬក្រុមហ៊ុនឯកជនទេ។

អស់រយៈពេលជិត 40 ឆ្នាំមកហើយ យើងបាននៅទីនេះ នៅភាគខាងត្បូងរដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ា ដើម្បីជួយសហគមន៍ជាមួយនឹងការផ្តល់ប្រឹក្សាផ្នែកច្បាប់ វិវាទ និងករណីខ្លះដោយឥតគិតថ្លៃ ឬតម្លៃទាប។ បុគ្គលិកផ្នែកតស៊ូមតិ មេធាវី និងបណ្តាញមេធាវីរបស់យើងអាចទំនាក់ទំនងបានបានដើម្បីឆ្លើយសំណួរ និងផ្តល់ការណែនាំអំពីបញ្ហាផ្លូវច្បាប់មួយចំនួន។

យើងក៏ជាអ្នកជំនាញដែលធ្វើការជាមួយតំណាងរាស្រ្តក្នុងស្រុក និងថ្នាក់ជាតិ ដើម្បីធានាថាគោលនយោបាយ និងកម្មវិធីសាធារណៈផ្តល់អត្ថប្រយោជន៍ដល់សហគមន៍ចម្រុះគ្រប់ជាតិសាសន៍របស់យើង។ មានច្បាប់សំខាន់ៗអំពីការប្រឆាំងការរើសអើង អន្តោប្រវេសន៍ សញ្ជាតិ ការថែទាំសុខភាព និងអ្វីៗជាច្រើនទៀតដែលអ្នកគួរដឹង ហើយយើងនៅទីនេះដើម្បីជួយអ្នកឱ្យយល់ពីពួកគេ។

ហើយប្រសិនបើអ្នកត្រូវបានបំផុសគំនិតឱ្យក្រោកឡើង និយាយចេញ និងចូលរួមជាសមាជិកសហគមន៍ AANHPI ឬសម្ព័ន្ធមិត្តដែលយកចិត្តទុកដាក់ និងចង់ជួយអ្នកដទៃ យើងនៅទីនេះដើម្បីជួយអ្នកក្នុងការចាប់ផ្តើម។

សូមទូរស័ព្ទមកយើងខ្ញុំតាមរយះលេខ 800.867.3126

សម្រាប់ការសាកសួរប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ ឬដៃគូសហគមន៍សំរាប់សហការ សូមផ្ញើអ៊ីមែលមកកាន់ communications@ajsocal.org

បំពេញទម្រង់ស្នើសុំជំនួយផ្នែកច្បាប់របស់យើង

Q

Maligayang pagdating

Kami ay isa sa pinakamalaking samahan ng mga legal at karapatang sibil sa bansa na nagsisilbi sa mga Asyano na Amerikano, Katutubong Hawaii, at mga Pacific Islanders (AANHPI). Kami ay isang serbisyo sa pamayanan. Hindi kami kabilang sa mga ahensya ng gobyerno o isang pribadong kumpanya.

Sa loob ng halos 40 taon, nandito kami sa Timog California upang tulungan ang mga pamayanan na may libre o mababang bayad para sa legal na payo, paglilitis, at sa mga ilang kaso ng representasyon. Ang aming kawani ng mga tagapagtaguyod, abugado at network ng mga abugado ay laging handang sagutin ang mga katanungan at magbigay ng patnubay sa mga ilang legal na isyu.

Kami ay propesyonal na nakikipagtulungan sa mga lokal at pambansang mambabatas upang matiyak na ang mga patakaran at pampublikong programa ay mapapakinabangan ng iba’t ibang pamayanan. Mayroong mahahalagang batas tungkol sa anti-diskriminasyon, imigrasyon, pagkamamamayan, pangangalaga ng kalusugan at marami pang iba na dapat mong malaman at narito kami upang tulungan kayo na mas maunawaan ang mga ito.

At kung inspirado kang bumangon, magsalita at makisali bilang isang miyembro ng pamayanan ng AANHPI o isang kaanib na nagmamalasakit at nais na tulungan ang iba, narito kami upang tulungan kang makapagsimula.

Maaring tawagan po kami, 855.300.2552.

Para sa mga katanungan sa media o pakikipagsosyo sa komunidad, mangyaring mag-email sa communications@ajsocal.org

Punan ang Aming Porma ng Kahilingan sa Legal na Tulong

Q

ยินดีต้อนรับ

เราเป็นหนึ่งในองค์กรกฎหมายและสิทธิมนุษยชนแห่งชาติที่ใหญ่ที่สุดที่ให้บริการกับชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชีย, ชาวฮาวาย และคนที่อาศัยอยู่ในหมู่เกาะแปซิฟิก (AANHPI) เราทำงานบริการชุมชนและไม่ใช่หน่วยงานรัฐบาลหรือบริษัทเอกชนแต่อย่างใด

เราคอยช่วยชุมชนด้วยการให้คำแนะนำทางกฎหมาย การดำเนินคดี และเป็นตัวแทนให้ฟรีหรือมีค่าใช้จ่ายที่ไม่แพงในเซาเทิร์นแคลิฟอร์เนียเป็นเวลาเกือบ 40 ปีแล้ว ทีมทนายความและเครือข่ายนักกฎหมายของเราพร้อมที่จะตอบคำถามและให้แนวทางกับปัญหาทางกฎหมายต่าง ๆ

นอกจากนี้เรายังเป็นผู้เชี่ยวชาญที่ได้ทำงานกับผู้บัญญัติกฎหมายทั้งในท้องถิ่นและระดับชาติ เพื่อให้แน่ใจว่านโยบายและโปรแกรมสาธารณะก่อให้เกิดประโยชน์กับชุมชนที่หลากหลายของเรา ยังมีกฎหมายสำคัญมากมายที่คุณควรรู้เกี่ยวกับการ ต่อต้าน การเลือกปฏิบัติ, การอพยพ, สัญชาติ, การดูแลสุขภาพ และอื่น ๆ อีกมากมาย และเราจะเป็นคนช่วยคุณในการทำความเข้าใจกฎหมายเหล่านั้นเอง

และหากคุณพร้อมที่จะยืนหยัด ออกมาพูด และร่วมเป็นส่วนหนึ่งของสมาชิกชุมชน หรือพันธมิตรที่ใส่ใจและอยากช่วยเหลือผู้อื่น เราพร้อมช่วยเหลือคุณ

โปรดโทรหาเรา, 800.914.9583

หากต้องการสอบถามข้อมูลสื่อหรือหาความร่วมมือกับชุมชน โปรดส่งอีเมล communications@ajsocal.org

กรอกแบบฟอร์มขอความช่วยเหลือทางกฎหมายของเรา

Q

Chào mừng quý vị.

Chúng tôi hiện đang là một trong những tổ chức dân quyền và pháp lý lớn nhất quốc gia, chuyên phục vụ cho người Mỹ gốc Á, người Hawaii bản địa và cư dân khu vực Thái Bình Dương (cộng đồng AANHPI). Chúng tôi là dịch vụ cộng đồng, không phải là cơ quan chính phủ hay công ty tư nhân.

Trong gần 40 năm, chúng tôi đã phục vụ cho cộng đồng khu vực Nam California bằng cách tư vấn pháp lý, kiện tụng, và làm đại diện pháp lý cho một vài trường hợp với chi phí thấp hay miễn phí. Đội ngũ nhân viên hỗ trợ và luật sư của chúng tôi cùng mạng lưới luật sư luôn sẵn sàng trả lời các câu hỏi cũng như đưa ra hướng dẫn về những vấn đề pháp lý.

Đồng thời, chúng tôi cũng là những chuyên gia làm việc với các nhà lập pháp địa phương và quốc gia nhằm đảm bảo rằng các chính sách và chương trình công sẽ có lợi cho cộng đồng đa dạng của chúng ta. Có rất nhiều những luật lệ và quy định quan trọng về chống phân biệt đối xử, nhập cư, quyền công dân, chăm sóc sức khỏe và hơn thế nữa mà quý vị nên biết và chúng tôi ở đây để giúp quý vị hiểu chúng.

Và nếu quý vị sống với mục tiêu muốn được vươn lên, được chia sẻ suy nghĩ của bản thân và tham gia với tư cách là thành viên cộng đồng AANHPI, hoặc chỉ đơn giản với tư cách là một cá nhân luôn muốn giúp đỡ người khác, chúng tôi luôn luôn sẵn sàng giúp quý vị bắt đầu.

Hãy gọi cho chúng tôi, 714.477.2958.

Mọi thắc mắc liên quan về truyền thông hoặc hợp tác cộng đồng, vui lòng email đến communications@ajsocal.org

Điền vào Mẫu yêu cầu trợ giúp pháp lý của chúng tôi

Q

स्वागत हे।

हम देश के सबसे बड़े कानूनी और नागरिक अधिकार संगठनों में से एक हैं जोएशियाई अमेरिकियों, नेटिव हवाईयन और पैसिफिक आइलैंड (एए.एन.एच.पी.आई) की सेवाकरते हैं। हम एक सामुदायिक सेवा हैं। हम कोई सरकारी एजेंसी या निजीकंपनी नहीं हैं।

लगभग 40 वर्षों से, हम यहां दक्षिणी कैलिफ़ोर्निया में समुदाय की मुफ्त याकम लागत वाली कानूनी सलाह, मुकदमेबाजी और कुछ मामलों मेंप्रतिनिधित्व के साथ मदद करने के लिए हैं। अधिवक्ताओं, वकीलों औरवकीलों के नेटवर्क के हमारे कर्मचारी सवालों के जवाब देने और कई कानूनीमुद्दों पर मार्गदर्शन प्रदान करने के लिए उपलब्ध हैं।

हम ऐसे पेशेवर भी हैं जो स्थानीय और राष्ट्रीय सांसदों के साथ काम करते हैंताकि यह सुनिश्चित किया जा सके कि नीतियां और सार्वजनिक कार्यक्रमहमारे विविध समुदाय को लाभान्वित करें। भेदभाव-विरोधी, अप्रवास, नागरिकता, स्वास्थ्य देखभाल और बहुत कुछ के बारे में महत्वपूर्ण कानून हैंजिनके बारे में आपको पता होना चाहिए और हम उन्हें समझने में आपकीमदद करने के लिए यहां हैं।

और अगर आपको उठने, बोलने और एए.एन.एच.पी.आईसमुदाय के सदस्य या एक सहयोगी के रूप में शामिल होने के लिए प्रेरितकिया जाता है, जो दूसरों की परवाह करता है और मदद करना चाहता है, तोहम यहां आपको आरंभ करने में मदद करने के लिए हैं।

कृपया हमें ८५५-९७१-२५५२ पर कॉल करें।

मीडिया पूछताछ या सामुदायिक भागीदारी के लिए कृपया communications@ajsocal.org पर ईमेल करें।

हमारा कानूनी सहायता अनुरोध फ़ॉर्म भरें

Migrant Legal Resources

First Steps:

Generally, you should not assume you have the automatic right to live in the United States. There are further steps, which can include:

When you are more settled, you should:

 

Asylum & Temporary Protected Status

Many people who qualify for Temporary Protected Status (TPS) may also be afraid of returning to their home countries for reasons that could form an asylum claim. Read about what to consider if you are deciding whether to seek asylum, TPS, or both.

Asylum & Temporary Protected Status

Many people who qualify for Temporary Protected Status (TPS) may also be afraid of returning to their home countries for reasons that could form an asylum claim. Read about what to consider if you are deciding whether to seek asylum, TPS, or both.

How to do an ICE digital check-in

You may have tried to make an appointment with ICE here in Chicago, only to learn that there are no appointments available for months, or at all. If this is the case, and you have instructions to report to ICE, you should send an email before your reporting date to ICEChicagoReporting@ice.dhs.gov with the following information:

  • Your name and A number, along with that of anyone else in your family that must also report to ICE
  • Your current address
  • Your telephone number

Click here for a template email you can copy and paste

It is possible that you won’t receive a reply or a confirmation email.

You should not attempt to arrive at the ICE office in person if you do not have an appointment, and do not attempt to use the digital system to make an appointment. This information about digital check-ins is only valid for people living in the Chicago Field Office’s Area of Responsibility.

How to report a change of address

  • If you have not received a Notice to Appear (NTA)
    Follow the instructions for a digital check-in above, but be sure to indicate that you would like to file a change of address.
    Send an email to ICEChicagoReporting@ice.dhs.gov with the following information:
    • Your name and A number, along with those of anyone else in your family that should report to ICE
    • Your old address
    • Your new address 
    • Your phone number

You may not receive a reply or email confirmation. 

How to change the venue (immigration court) in which your case proceeds

People who change their address may also need or want to change the venue (immigration court) in which their case appears to a court that is closer to where they are moving. In order to do this, you must file a “Change of Venue Motion.”

Read this detailed guide to complete and submit a change of venue motion. It is a good idea to review all the numbered requirements to ensure the form is filled out correctly.

For help completing the “Change of Venue” process, visit the Chicago Immigration Court Helpdesk, which is available Tuesdays and Wednesdays, 8:30 a.m. to 3 p.m., in the “Pro Bono Room” at the Chicago Immigration Court, 55 E. Monroe St, Suite 1500.

The United States government says that until a Motion to Change Venue is granted, the applicant must “appear in all scheduled hearings” at the original court. If you have not received confirmation of the change of venue, it is important to make every effort to appear at your original court date.

Every time you change your address or make any petition to the immigration court, you must also notifiy the Office of the Principal Legal Advisor. When you click on the page, select the state where your immigration case is being processed, and the Office Type, which in this case is “Office of the Principal Legal Advisor.” There, you will see the addresses for the immigration offices. You should also mail any copy of a document or petition that you file to the immigration court to that address.

Know the Difference: Court dates, ICE check-ins, and the Intensive Supervision Appearance Program (ISAP)

  • ICE check-ins
    An ICE check-in is a meeting with an ICE agent. Generally, these occur once a year in the ICE/ISAP office closest to your address on file. The agent will review the humanitarian reasons why you should not be in custody, and may ask if you have a pending immigration case. If you have a final order of deportation, it is important to get in touch with a lawyer before going to your appointment. If you do not have a final order, there is only a small possibility that ICE will detain you. However, there is always a risk of detention by ICE. In general, it is important to consult an attorney before your appointment. If you do not go to your appointment, ICE can come find you and detain you. It is very important to go to your appointment.
  • Intensive Supervisory Appearance Program (ISAP)
    The Intensive Supervisory Appearance Program (ISAP) is an alternative to detention. If ICE determines that you are eligible for a bond or to be released on your own recognizance, it is likely that you will be enrolled in ISAP.ICE hires agents to supervise ISAP participants using a variety of methods, which can include, among others, ankle monitors, phone check-ins, GPS tracking, and unscheduled visits to the homes of participants. The decision to remove an ankle monitor is case-by-case. The immigration judge cannot make decisions about ankle monitoring. You may be able to increase the possibility of ISAP removing your ankle monitor if you comply with all appointments. You do not need an attorney to attend your ISAP check-in. You should always attend your ISAP check-in and registration appointments, not attending may result in your arrest for parole violation.
    • If you are enrolled in in-person check-ins, go to the designated location at the designated time and date
    • If you are enrolled in phone check-ins, pick up all ISAPs calls at the designated time and date.
    • If you are enrolled in the phone check ins and you have a smartphone, you may also ask about the use of the ISAP check-in app.
  • Court hearing
    There are two main types of immigration court hearings that an individual may have. In addition, there are bond hearings, hearings to determine credible fear, and hearings to re-determine credible fear decisions. Here, we will focus on the two principal types:
    • Master Calendar Hearings
      These are the first type of hearings in the Immigration Court process, and they are public hearings with many different people appearing before the same judge in the same block of time. It is a preliminary hearing in your case. The immigration judge may ask you to confirm your name, address, and may read the accusation pending against you. In your first hearing(s) in immigration court, the most likely outcome is that you will not be removed/deported from the United States. Everything is part of a process, and the first step, which is your first immigration court hearing, does not usually involve deportation. You will not be deported unless you have asked to be deported or you decide not to attend your first court hearing. If you are looking for an extension to find an immigration attorney, prepare your case, or prepare an application for immigration relief, the most likely outcome is that you will not be deported. You have the right to ask the judge for an extension or a “continuance” in your first hearing. It is possible to have more than one “master” hearing or preliminary hearing. If you have more than one preliminary hearing, you should comply with the judge’s instructions for the next preliminary hearing. The more continuances you receive, the more difficult it may be for the judge to grant you another one. At the end of the day, the decision to continue the case depends on the judge’s discretion. In other words, if you attend your first immigration court hearing and you are simply complying with what you have been asked, you will not be deported in that moment, but it is very important that you look for an immigration attorney, especially if your case has been extended or continued several times.
    • Individual hearings
      If you are eligible to present an application to remain in the United States, you will have an individual hearing, generally with the same immigration judge (although it may be a different judge). In an individual hearing, you will need to present evidence and provide testimony that you are eligible for deportation relief and why you should remain in the United States. The judge may hear your testimony during one or several hearings. The ICE attorney may also present evidence or testimony against you. Likewise, the judge and/or the ICE attorney may ask you questions about your claim. At the end of the hearing, the judge will either approve or reject your petition verbally or in writing. You are always able to appeal the judge’s decision if your petition is denied.
  • Is it possible to have an ICE check in, a court hearing, and an ISAP appointment?
    Yes! You can have 3 different appointments. The three are different, as we explained above, and it is important to attend all three. You can also have just an ICE check in, and be waiting for your immigration court date. Every case is different. For this reason, it is important to organize and review your immigration documents, and also ask questions to be sure you don’t miss any appointments. It is very important that if you move, you immediately notify the different agencies that you have changed your address. This is a requirement under the law. Every agency is different, and has their own process to notify them about an address change. You should find out with each agency to ensure you meet this requirement. If you do not change your address, you may not receive important mail that could cause you to miss important appointments and may result in your detention or deportation.

Verify the status of your case with the immigration court

There are two ways to access this information: online, or by phone. If you want to use the website, follow these instructions

Note: everyone can call the phone line for the immigration court. It is an automated service, and calling will not affect the status of your case. 

  1. Call 1-800-898-7180
  2. Press1 (for English) or 2 (for Spanish)
  3. Press 1 again
  4. Dial your A number 
  5. If you entered it correctly, press 1
  6. If you did not dial it correctly, press 2 and dial the number again
  7. If you recieve a phone message saying that your case is not yet reported in the court, it means that you have not yet been assigned a hearing date, but there is a possibility that in the future, you will be assigned a date. You should continue calling the hotline at least once a week. 
  8. If you have a court date, the message will begin to spell your name. 
  9. After your full name is spelled, press 1 to obtain the date and time of your hearing, and the name of your judge..
    • Remember and write down:
      1. The date and time of your hearing 
      2. The address of the immigration court
      3. The name of the judge assigned to your case
    • Press 1 if you need the message repeated! 
  10. If you believe a judge has taken a decision on your case, press 3 instead of 1 after your name is spelled and the message will give you information about the decision. If there is information about a decision, contact an attorney immediately.

IT IS VERY IMPORTANT THAT YOU ARE PRESENT IN ALL HEARINGS AND IMMIGRATION COURT DATES, EVEN IF YOU DO NOT HAVE AN ATTORNEY! IF YOU DO NOT APPEAR, THE JUDGE MAY ISSUE AN ORDER OF DEPORTATION! 

The Notice to Appear

This document is known as the Notice to Appear. The government uses this notice to explain the reasons why someoe should be deported.

The document above is a sample page, which has not been filled out. The one you have recieved contains your personal information. Included in this document is a list of facts known as allegations, and each of them appears numbered. These allegations usually include the following information: your country of origin, when you entered the United States, and the time period you were allowed to remain in the United States. In addition, if you have committed any crimes, that information could be included in this document.

Further, the Notice to Appear will inform you of the reasons the Department of Homeland Security believes you should be subject to expulsion from the United States, and under which section of immigration law that belief is based. These reasons, known as charges, can include the following: that you entered the United States without permission, that you stayed in the country past the date of your visa, or that you have committed certain crimes.

During your first hearing, the immigration judge will likely ask you or your attorney if these allegations are true, and if you agree with the charges. At that point, you will have the opportunity to clarify if the NTA has mistakes or not.

IMPORTANT: Note that at the bottom of the NTA, you will see the phrase “YOU ARE ORDERED.” This means that your appearance is required before an immigration judge of the Department of Justice. In addition, the date and specific time of your appearance will be listed. You must appear before the immigration court at the address that appears on your NTA at the date and time indicated. 

Generally, you should not assume you have the automatic right to live in the United States. There are further steps, which can include:

When you are more settled, you should:

NEED HELP? CALL US. WE SPEAK YOUR LANGUAGES. ENGLISH: 888.349.9695 普通话/广东话 (Chinese): 800.520.2356 한국어 (Korean): 800.867.3640 ខ្មែរ (Khmer): 800.867.3126 TAGALOG (Filipino): 855.300.2552 हिन्दी (Hindi): 855.971.2552 ภาษาไทย (Thai): 800.914.9583 TIẾNG VIỆT (Vietnamese): 714.477.2958
NEED HELP? CALL US. WE SPEAK YOUR LANGUAGES. ENGLISH: 888.349.9695 普通话/广东话 (Chinese): 800.520.2356 한국어 (Korean): 800.867.3640 TAGALOG (Filipino): 855.300.2552 हिन्दी (Hindi): 855.971.2552 ภาษาไทย (Thai): 800.914.9583 TIẾNG VIỆT (Vietnamese): 714.477.2958 ខ្មែរ (Khmer): 800.867.3126